V Kremlu okomentovali Trumpova slova o „tvrdém oříšku“

Tiskový mluvčí ruského prezidenta Dmitrij Peskov, komentujíc slova amerického prezidenta Donalda Trumpa, který řekl, že Vladimír Putin je „tvrdý oříšek“, vyzdvihl bohatství anglického jazyka, ale v Kremlu se lingvistickou analýzou nezabývají.

„My se v Kremlu lingvistickou analýzou nezabýváme. Stejně jako ruský jazyk je i angličtina dost bohatá a samozřejmě někteří politici raději využívají veškeré bohatství rodného jazyka. Víc k tomu nemáme co říci“, řekl novinářům Peskov na žádost o to, aby okomentoval slova Trumpa, který prezidenta RF nazval „tvrdým oříškem“.

V interview pro Fox News byl Trump vyzván, aby dvěma slovy popsal různé osoby mezi politiky a showmany. Zejména se ho zeptali, co by řekl o Putinovi.

„Neznám ho, ale je určitě tvrdý oříšek. Nevím, co dělá pro Rusko, ale jistě to jednou pochopíme,“ řekl Trump. V originálu použil americký idiom tough cookie, doslova tvrdé pečivo.

Není zde článek celý?