Bývalý ukrajinský premiér okomentoval Porošenkova slova o „nemytém Rusku“

Bývalý ukrajinský premiér Mykola Azarov ostře odpověděl prezidentovi země Petru Porošenkovi, který, když komentoval zavedení bezvízového režimu s EU, citoval verše ruského básníka Michaila Lermontova „Sbohem, nemyté Rusko“. Svůj názor Azarov uveřejnil na Facebooku.

Podle Azarova Lermontov je jeho oblíbeným básníkem. Když ale jeho dílo cituje „člověk, který nemá ani čest, ani svědomí,“ tak se verše klasika přetvářejí do rouhání a urážek.“

„Velký ruský patriot Lermontov měl právo emotivně říct „Sbohem, nemyté Rusko.“ V těchto verších vyjadřuje hlubokou bolest za svou vlast. Ale člověk, který sebe pokládá za vůdce země a údajně mluvící jejím jménem, neměl žádné právo opakovat po básníkovi tyto verše. Aby tato slova mohla být vyřčena, toto právo je nutné vytrpět,“ napsal bývalý premiér.

Azarov podotkl, že to, jak Porošenko pronesl tyto verše, není pouze urážkou Ruska a ruského národa, ale i samotné Ukrajiny.

„Vždyť přeci u nás na Ukrajině většina vesnic nemá centrální zásobování vodou a kanalizace… To je Porošenko se svými Jaceňuky a Hrojsmany zanechaly většinu hlavního města bez teplé vody a část našich měst se topí ve smetí,“ dodal bývalý premiér.

Podle něj za Porošenka Ukrajinu zavalily „hadry z Evropy“, zatímco důchodci se ocitli v natolik žalostném stavu, že musí hledat potravu v popelnicích.

„Co jsi, Porošenko, udělal, aby Ukrajina byla ‚umytá‘, aby se Ukrajinci začali mít lépe?“ položil si otázku Azarov.

Porošenko v sobotu večer na slavnostním ceremoniálu v Kyjevě poblahopřál krajanům k zavedení bezvízového režimu s Evropskou unií. Ukrajinský prezident citoval Lermontovovy verše: „Sbohem, nemyté Rusko, země otroků, země pánů. Vy, modré mundúry, ty, jim oddaný národe.“ A dál úryvek z Puškinovy básně K Čaadajevovi:

„Kamaráde, věř, vyjde šťastná hvězda, Rusko povstane ze spánku, a na troskách samovlády napíšou naše jména.“

Porošenko dříve na slavnostním ceremoniálu v Kyjevě poblahopřál krajanům k zavedení bezvízového režimu s Evropskou unií. Ukrajinský prezident citoval Lermontovovy verše: „Sbohem, nemyté Rusko, země otroků, země pánů. Vy, modré mundúry, ty, jim oddaný národe.“ A dál úryvek z Puškinovy básně K Čaadajevovi: „Kamaráde, věř, vyjde šťastná hvězda, Rusko povstane ze spánku, a na troskách samovlády napíšou naše jména.“


Není zde článek celý?